Content Management
Companies that need to synchronise multilingual websites need to manage their continuous flow of translation work in a structured, scalable and automated way. Integrating your CMS with a Translation Management System (TMS) can support this by automating many parts of the human translation process and maximize translator efficiency. The ideal is to automate all repeatable and non-essential work that can be done by software/systems and to leave only the creative work of translation and review to be done by the human process.
The big question is where to start?
CrossLang has been working in this area for many years and as we are not affiliated to any technology vendor we are able to make clear, sensible and effective judgements of what is best for your company – what is good for one company is not necessarily good for another – so the first part of our service is to take a quick snapshot of your needs and requirements before we make any suggestions on how to proceed.
At CrossLang we are able to provide a number of services and solutions to fit your needs:
- Pilot programs, evaluations, real-time testing
- On-line Software as a Service models
- Enterprise software licence purchases
- Open Source licence use
Workflow automation and linguistic asset consolidation are the key components of our state-of-the-art enterprise Translation Management Systems.
Machine Translation serves many purposes: to simply get the gist of a text in a foreign language or to increase the productivity of the translation production process. CrossLang offers solutions that meet a variety of needs ...
Do you prefer an all-in-one solution? Together with our colleagues of dotProjects, we are able to implement a fully-fledged CMS+TMS infrastructure, allowing you to take full control of your multilingual content management. Read more on our expertise with Drupal development.
